Weixin Xu ‘s Painting “Ukraine · Everyday” Poems Inscribed by Moli

WRIC                                      2023-05-18

 

 

茉莉按: Before I knew it, I had written 100 poems for Xu Weixin’s iPad painting “Every Day in Ukraine”. I am not a poet. At first, I was moved by this painting accidentally, but later I realized that writing poems on the painting is also a kind of solidarity with Ukraine. I try my best to be faithful to the content of the painting, excavate its historical background, show the scenes and significance of the Ukrainian war, and express humanistic care…
(Selected by WRIC website)

 

Jan 6, 2023

 

烏克蘭的原野金黃而遼遠,
歲月在此緘默不語。
被炸毀的家園展示世界的殘酷,
而上帝缺席,他沒有來拯救。

我聽見小提琴在憂傷地祈禱
戰士訴說生靈的哀痛。
沒有哭泣,只有火焰般的誓言,
顫動的琴弓和自由的靈魂。

 

 

Jan 12,2023

 

母親坐在船上,在他和死神之間,
沉默地請求神靈賜予恩典。
我的孩子還如此年輕,
我要他醒來,幫我打理種花的庭院。

至高無上的蒼穹沒有回音,
哈爾科夫的水庫波瀾不驚。
風兒傳播著母親的呢喃,
孩子從戰爭的深淵走向彼岸。

 

 

Feb 12,2023

 

停電了,媽媽在廚房尋找剩下的食物,
孩子在地下室寫作業,點燃蠟燭。
往昔安寧的日子已經遠去,
轟炸聲中,屋外小樹顫抖著跳舞。

 

戰火中,烏克蘭的孩子轉移課堂,
在地窖、地鐵站,或在異國他鄉。
無論現實多麼寒冷陰暗,
他們求知的眼睛依然溫暖明亮。

 

 

Mar 5, 2023

 

烏東的雪原毫無聲響一片寂靜,
被砲彈掀翻的坦克,遠方樹林幽深。
誰家的男兒在那里長臥不醒?
唐朝詩人說:猶是春閨夢里人。

沒有怨楊柳的羌笛,蒼涼清冷,
只有微風忍不住撫摸一下孤魂。
他是俄軍還是烏軍,我沒有問。
重要的是,人類為何要承受如此噩運?

 

 

Mar 7,2023

 

最後一刻,他深吸一口
煙草和丁香花的味道。
最後一刻,面臨死亡谷,
他喊出對烏克蘭的祝福。

槍聲轟鳴,他消失於蕭索森林。
春日化為麥種,生命永不干枯。
我們早已不知勇氣為何物,
今天懂得了:尊嚴不可侮辱。

 

 

Mar 12,2023

 

它有時靜謐如鏡,映照天上星辰。
它有時水流疾馳,如同野馬奔騰。
第聶伯河,烏克蘭的母親,
孕育文化,流淌著民族英雄的靈魂。

當烏軍搶灘左岸建立橋頭堡,
它才知歷史開了一個天大玩笑。
二戰時俄烏曾攜手在河上抵抗德軍,
今日橋頭堡卻為抵禦俄羅斯的入侵。

 

 

Mar17,2023

 

高空中一隻隱形的鷹眼,
壕溝裡一俄兵被無人機發現。
舉手投降,就收到救命的紙條,
快奔向烏軍,改變命運生死一線!

多少生命在這片戰地上熄滅,
這迷途羔羊逃脫普京囚監。
烏克蘭原野的煙塵漸漸散去,
投降的俄兵倒向正義一邊。

 

 

Mar 19,2023

 

孩子啊,你的父母在哪裡?
戰士問後,掩面長泣。
孩子把臉兒轉向一旁,
似乎聽見,風聲中父母溫馨叮嚀。

這一年,烏克蘭人為抵抗生生死死,
一排排墳塋,如軍中戰陣浩蕩。
所有的墓碑都在無聲吶喊,
墳上長出雛菊、鈴蘭和郁金香。

 

 

Mar 27,2023

 

你好!來自波蘭的姑娘,
感謝你願帶我們去安全的他鄉。
但在我家後院,埋葬著我的老伴,
沒有我每天嘮叨,她會孤獨淒涼。

侵略者的砲火雖然可怕,
後院的蘋果樹依然開花。
天人相隔,我們仍共同把盞,
祝福巴赫穆特!兩杯家釀。